[观点] 淡蓝网独家专访:同志亦凡人中文字幕组

本帖最后由 steven1974 于 2011-4-4 11:42 编辑

淡蓝网独家专访:同志亦凡人中文字幕组





     “同志亦凡人字幕组”(QAF)是目前国内最专业的同志影视翻译小组,几年来,他们译制了近千部同志影片和电视剧集,深受同志社群的拥戴。近日,淡蓝网专访了该小组的负责人之一小P。

  淡蓝小编:QAF中文站和字幕组的创建初衷是什么?目前成为“中国最大的同志影视制作基地”,有何感想?

  小P:QAF是Queer As Folk的缩写, 是世界各地粉丝对美剧《同志亦凡人》的称呼。

  最初QAF中文站的初衷就是专门给该剧中国粉丝提供的一个交流场所。只是在剧集完结后,大家的热情并没有削减,希望获得更开阔的视野,所以我们将视线转向了泛化的同志影视作品。

  由于众所周知的原因,国内从未审查引进过任何同志影视作品。在正常与合理的渠道被封堵的背景下,QAF中文站充当了一个桥梁的作用:我们精选一批国外优秀的同志影视,进行翻译和制作,加上相关的背景批注,再通过互联网提供给国内同志族群。

  我们并没有追求成为“中国最大的同志影视制作发布网站”的野心,是时势造就了我们。我们情愿国内的广播电视审查制度能多一点人文宽容,给优秀同志作品一个无论多狭窄的出口,这将比我们孤军奋战的意义更大。

  淡蓝小编:从2004年9月建站到现在,6年中,QAF字幕组共制作了多少部影视作品?制作流程和周期是?

  小P:目前我们已经形成了拥有400多部电影电视的作品库,基本上每周都会有2~3部新片入库。

  大概是1~2周。每周的配额控制在2-3部,既是考虑到大家的带宽和精力时间,也是因为我们的制作更强调质量。从规划立项到最后成品,其间会经历初翻、校对、二校、审轴、压前速查,这一系列环节都要耗用时间。通过调控每周发布,我们能够更好的利用时间,更充分保证制作的水准,这也是我们成为国内正规的影视制作小组的关键。

  淡蓝小编:这么多作品中,最受欢迎的是哪几部?或者说,网友们比较钟爱哪一类的同志影片?

  小P:我归纳了一下,目前上榜的电影大致分为两类:

  一类是以情动人的,能够触动观众、引起共鸣的文艺片。《断背山》、《你好|再见》、《迷情站台》、《单身男子》,都属于此;

  另一类是侧重画面的,大胆性感,走养眼路线的娱乐片。《外出就餐》、《同志音乐剧》、《兄弟情人》、《亲吻新郎》,即属于此。

  也有极少数电影是两者兼具的,这样的电影往往反响巨大,如《欲盖弄潮》。一个明显的趋势是,越来越多的网友希望能看到HE (Happy Ending 美好结局)的同志电影,而不想接受虐心。这可能跟现实有关吧。

  淡蓝小编:同志电影是小众影视,QAF字幕组是否会考虑引进其他类型的热门美剧?

  小P:我们赖以发家的QAF就是美剧啊,而且是最热门的美剧之一。但我们不会盲目追逐热门,我们的立足点始终围绕着同志,我们是专注于同志影视的制作小组。我先简单介绍一下与同志有关的美剧现状:

  即便在美国,纯同志类美剧也是相当罕见的——这是由受众决定。美国社会的中坚人群依然是相对保守的中产阶层,假如屏幕出现太直接的同志元素,观众就会“用脚投票”——转台,剧集收视就会受损。因此依赖收视的公共电视台几乎从未播过纯同志类美剧,最多是在剧中穿插一些同志配角和情节。真正纯同志的电视台,美国只有HERE!一家;另外还有三家倾向同志的我们称之为粉红台:SHOWTIME、LOGO以及BRAVO。四家都不是面向全美的公共电视台,而是观众付费的有线台。

  所以可以看到,在热门美剧这个命题上存在逆向选择:主流电视台为保证剧集收视率,会控制和削减同志元素,从而导致同志被动的追捧一些擦边剧集;有线电视台缺少资金支持,难以保证纯同志剧的质量,从而更加将同志族群推向擦边剧集。

  这并不是要贬低这些含同志线的美剧,而是说,很多热门美剧如《欢乐合唱团》(Glee)、《摩登家庭》(Modern Family),很难判定为同志剧。对一个制作组来说,精力和时间永远是有限的,分工互补远比重复做功合理和高效。热门的擦边美剧应该有不少字幕组跟进,所以我们更愿意把精力投入到纯同志剧的制作中。事实上,我们已经毫无遗漏的制作过所有的纯同志剧:

  被誉为同志电视里程碑的《同志亦凡人》全5季;反映美国黑人同志生活的《诺亚方舟》与《地下同志情史》;基情魔幻和惊悚题材的《情迷但丁湾》与《兽穴俱乐部》;定格动画的《里克与史蒂夫》以及室内情景剧《威尔与格蕾丝》; 另外还有英剧《靓丽人生》、《罪恋曲》、《英版同志亦凡人》。尽管它们质量可能良莠不齐,热门程度也不一,但我们看重的是它们对同志族群的意义。

  淡蓝小编:QAF制作的国外影片居多,如《米尔克》、《天佑鲍比》、《欲盖弄潮》等,随着国内同志电影的增多,是否会考虑将国内影片翻译和推广到国外去?

  小P:我们已经开始这方面的工作了,也有国内的导演委托我们帮忙译制电影,但由于处于后期制作流程中,我们无法透露更多。毕竟导演的任何决定我们只会无条件的尊重和执行。但可以肯定,我们有能力也有意愿推广中国的同志电影!

  说到国内同志电影,我不得不提起《霸王别姬》。这部影片不仅是经典的同志片,更是整个中国现代电影的巅峰之作。高山仰止,我们热切期盼着又一部《霸王别姬》的诞生!

  淡蓝小编:介绍下字幕组的工作情况?遇到哪些困难?还在招募新的成员吗?

  小P:目前工作组分为4类:负责翻译插轴的字幕组、负责海报绘图的美工组、负责在线分流的发布组和提供原创影评的剧评组。其中位于核心的是字幕组。

  一直以来我们都存在着人手不足的问题——翻译制作是义务劳动,很难有硬性约束。有的成员由于客观条件的变化或者主观热情的消减,在干一段时间后就离开了。因此工作组的流动性很大。正因为此,对那些坚持至今的工作组成员,我都感到莫大的敬佩,他们可以说是这个论坛的脊梁。

  至于招募,我们一直都有在进行。这里我想对那些没能进入工作组的朋友道歉。由于加入工作组需要经过几轮考核,很多热心会员都与我们失之交臂。但请相信,我们做的一切都是为了为了保证QAF的品质,我们希望这个品牌能够延续它在同影制作上的高水准。

  淡蓝小编:译制工作中,记忆最深刻的事是?与淡蓝的网友分享一下吧。

  小P:2009年的奥斯卡,《米尔克》没能获得最佳影片,但斩获了最佳男主角和最佳原创剧本奖。我的心情可以说“其时若有憾焉,其实乃深喜焉”。当时所有的压制组使用的都是QAF中文站字幕。作为听译作品,它的精准度高达95%。在制作过程中,我和David1385 (论坛ID)在QQ上逐句推敲,我们的聊天纪录两天就达到了2000多条。我们甚至会为一个“了”或“的”的出现位置而争吵。现在想起来,那是我最累也最有所得的一部电影。

  淡蓝小编:向大家推荐几部去年以来最新译制的影片吧?

  小P:我们每年制作的重头戏主要分两类:经典老片的Remake版和优秀新片的HD版。很多经典老片最初翻译都比较粗糙,我们希望能精校和重做,便于网友收藏。去年论坛制作的这类作品包括:《断背山》、《时光驻留》、《隐藏的恋情》、《爱之食粮》等。新片HD版是QAF中文站的独家。我们目前几乎新片都采用了国际通行的标清压制,去年这类作品包括:《无声风铃》、《心底的逆流》、《安非他命》、《白丝线》等。

  今年头三个月已经完结的影片包括《爱与分手间》(Remake+HD),《迷宫》(新片HD),《男国少年梦》(Remake+HD),《诱惑肌肤》(Remake+HD),《吐司》(新片HD),《克里斯托弗及其类》(新片HD)等,这些也是我愿意推荐给网友的热门作品。至于正在进行的我还是暂不透露吧。反正大家现在都知道我们的发布频率是一周2~3部了,每周查看一下说不定会有意外惊喜!

  感谢小P!QAF中文站网址:www.qafone.org

  (淡蓝网专稿,如需转载或引述内容,请注明来源为淡蓝网 Danlan.org)
我是同志〓★悲带酷★〓谁认识?

我也不知道这篇文字该发到哪儿去,看来看去,觉得这儿可以发,就发出来了,如果有问题,请版主处理一下。
我是同志〓★悲带酷★〓谁认识?

TOP

把你处理一下

TOP

把你处理一下
小P 发表于 2011-4-4 05:48



小P这回复,猛一看,我被吓到了:s36

TOP

仰慕一下我一直崇拜的小P君~~~~仰慕你好久了··················:s12
热爱同影,热爱同影翻译

TOP

我是看了这篇文章进来的,我想申请字幕组翻译,我联系了牛奶罐,但是他没回复我,我完成了字幕组的翻译测试题
申请语种:西语和英语

TOP

回复 6# theflyingtiger


    请站内短信naonao730吧

TOP

支持一下哈{:3_210:}

TOP

好幸糊的感觉~~

TOP

P妈威武....
赶紧恶补恶补~~~争取进字幕组{:5_301:}

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

好是好,可是别忘了这些影音是属于非法的,没有版权。也没办法,谁让我们活在中国呐?要是没有字幕组哪能看得上哪!:s37

TOP

惺惺惜惺惺好汉惜好汉

TOP

真心感谢字幕组啊 不然我们的生活 好无趣啊

TOP

......
  淡蓝小编:QAF中文站和字幕组的创建初衷是什么?目前成为“中国最大的同志影视制作基地”,有何感想?
......
steven1974 发表于 2011-4-3 22:08

我看称作「华人界最大的同志影制作基地」也不为过。:s40

TOP

很感动qaf默默的付出,谢谢你们

TOP

最初只是单单出于对QAF的喜爱所以进入坛子,作为一个交流途径

完全没有想到最终坛子会向这个方向发展并且收获如此成功

感谢字幕组、管理人员的默默付出!!
dream as if you'll live forever, live as if you'll die today

TOP

么么哒

TOP

支持你们,一起走下去

TOP

感谢字幕组、管理人员的默默付出!!!支持你们!!!

TOP

以我的英语听力水平    木有字幕组 还看什么    更别说其他的非英语外语
看见字幕组的  要致敬

TOP

致敬。

TOP

学到好多知识,哈哈

TOP

TOP

小p真的好厉害~~现在已经是大p了吧!!!

TOP

  • QAF三国群英传信息联盟发布平台
  •