[新闻] 我(Alma)不知道我和Teresa、Álvaro的友情是不是单纯的

"No sé si mi amistad con Teresa y Álvaro será del todo real"我不知道我和Teresa、Álvaro的友情是不是真实的!
A partir de esta temporada, los más que conocidos estudiantes de 2º de bachillerato comparten tramas, vivencias y emociones con alumnos de un curso inferior. Es la manera ideada por la productora ida y vuelta para dar entrada a nuevos personajes que irán sustituyendo al reparto original. Lucia Ramos y Alex Batllori son dos de los jóvenes actores que se han sumado al reparto de la serie.从这一季开始除了那些熟悉的面孔外,新增加了很多的新人,一同给我们呈现上新一季FOQ精彩的剧情。而这些剧情可都是低年级的学生带给我们的哦!这季中出品人增加了很多的新角色,而Lucia Ramos 和 Alex Batllori就是众多演员中被挑中的两位,饰演新人!
En los primeros episodios ya hemos tenido ocasión de ver que Lucía se convierte en tu nueva amiga…在开头的几集中我们已经看到Lucia已经融入了她新的朋友圈中了。
Sandra Blázquez: Sí, principalmente voy a ser muy amiga de Teresa. Voy a chocar bastante con Álvaro porque se parece bastante a mí, y eso no me gusta nada… o ¿quizá sí? Las dos posibilidades van a estar muy presentes, todo dependerá de los guionistas.
Sandra Blázquez(貌似是Alma= =)说:是的,首先我将会成为Teresa的朋友,同时我又和Álvaro发生冲突。因为这对我来说真的 很重要,还是我一点都不喜欢这样。或者说,这两种可能性都是我现在的状态,反正全部的这些都得看我们“伟大的”(这个词我加的= =)编剧
El personaje de Alma siempre nos sorprende con algo en cada temporada. ¿Con qué nos vamos a encontrar en estos nuevos episodios? Alma在每一季都会给我们带来令人吃惊的事儿!那么这季她又会给我们带来什么样的重磅炸弹呢?
Desde el primer capítulo se abre una trama de misterio muy chula y mi personaje va a estar muy metida en ella. Alma quiere saber qué ha pasado, pero siempre cabe la posibilidad de que haya sido ella la que lo haya liado todo. A mí me encanta el rumbo que está tomando mi personaje.
从这季开始就已经被开启了一段十分复杂的剧情,我的这个角色恰好被安排在这个剧情里。Alma想知道过去究竟发生什么事,但是这些可能性总是会被否决。对我来说我非常喜欢我角色这样随意的态度。
¿Llega a tus oídos lo que la gente opina de ti? 人们对你的评价你会听进去吗?
Claro, algunos me llaman “la mala”, otros “la loca”… depende de la gente.
当然了,一些人叫我坏女人,一些人叫我疯婆子,反正各人有各话。
¿Desconectas totalmente cuando sales del rodaje?
Lo intento (risas).
你在拍摄完后基本不和剧组的人联系吗? 是的,很抱歉(笑)
Parece que la marcha de Quino apenas te ha influido…感觉Quino的走是因为你。。。

Para una vez que me enamoro y se va… Yo creo que Alma aprende para mal y nunca para bien. A veces uno en la vida se plantea mejorar y cambiar de actitud para lograr sus objetivos, pero en el caso de Alma eso no sucede. Si está a su alcance, yo creo que realmente lo que piensa es “voy a putear un poco más” (risas).因为他爱上了我(Alma)所以走了。我相信Alma一直是坏的,没变好过。有时候一个人能变得好点或者改变它对为人处世的态度,但是对于Alma来说这是不可能的。如果这个出现在了Alma的追求当中,我想事实上她是在想:“我还不如去做鸡。”

Lucía, eres una de las nuevas incorporaciones. ¿Qué nos puedes contar de Teresa, tu personaje?
Lucia是新人,你能为我们讲述下Teresa这个角色吗?
Lucía Ramos: Teresa es una chica de 16 años, muy dulce, muy buena, transparente y sin maldad alguna. No es como las otras chicas, porque ella no puede salir de fiesta, enamorarse, conocer gente, disfrutar de las cosas…. Teresa tiene un padre superprotector, por lo que se pasa todo el día en casa, estudiando.
Lucía Ramos说Teresa是个16岁的小女孩,非常甜美非常友好没有不良嗜好。不像其他的女孩,因为她不允许去舞会,不许谈恋爱,不许认识别人,不许享受事务。Teresa有个非常具有保护欲的爸爸,他所希望的就是Teresa一直在家不停的学习。
Se supone que tu personaje y el de Álex Batllori ya estaban en el Zurbarán…
猜想下Álex Batllori在学校的角色!
Sí, Teresa y Álvaro son alumnos que ya estaban en el colegio, lo que pasa es que entran a bachiller. Poco a poco conocemos a los de 2º y entramos en su grupo. Como ya se ha visto yo conecto desde un primer momento con Alma.是的,Teresa和Álvaro新来的低年级学生,他们要经历的就是中考,我们会在2年级的时候互相认识,我们会加入他们的群体,就像你们现在看到的我现在已经和Alma有过接触了。
¿Qué tiene que ofrecernos tu personaje?你能给我们讲讲你的角色吗?
A los seguidores de la serie les aguardan muchísimas sorpresas. Van a suceder cosas que seguramente nadie se espera. Teresa es tan buena, tan buena, que cada vez que le suceda o le hagan algo dará mucha pena. Creo que es lo contrario de Alma.
对于一直追这部剧的fans来说,会有更多的惊喜等着他们。之后发生的一切,我敢保证,是没人能想象到的。Teresa是那么那么的优秀,每次发生在她身上的事却都将给她带来非常大的遗憾,我想这些都归功于Alma。
¿Habrá realmente buena química entre las dos?这两个人间会产生化学反应吗?
Sandra: Alma va a poner todo de su parte, te lo garantizo.
Sandra说我敢保证Alma会在哪里都插一脚。
Dos polos opuestos, ¿sin roces? 对立的两极没有摩擦?
Sandra: La gente de Alma ya no se fía, pero si te soy sincera ni siquiera yo misma sé con certeza si me junto con Teresa por amistad o si detrás de ese acercamiento hay algo oculto.
Sandra说Alma的fans可能不相信,但是现在连我自己都不知道Alma和Teresa在一起是不是因为友情还是在这个接近的背后有着不可告人的因素!
Álex, tú también eres uno de los nuevos. ¿Qué destacarías de tu personaje en ‘FoQ’?
Alex你也是FOQ的新人,你是怎么饰演这个角色的?

Álex Batllori: Álvaro es un tío muy popular en el Zurbarán. Es el típico alumno del que todos quieren ser amigo. Lo bueno de Álvaro es que a primera vista no se va a llevar mal con nadie. Él quiere tener buen rollo con todo el mundo. Álvaro más que amigos lo que tiene son contactos. Sabrá vender muy bien su mejor cara.
Alex说:Álvaro是个在学校非常受欢迎的人,各个人都想和他做朋友。因为他第一眼看上去是那么的无害。Álvaro想做一个八面玲珑的人。Álvaro除了和他的那些朋友保持联系之外,还非常懂得怎么利用他无害的脸!
¿Y tu relación con Alma? 那你和Alma的关系呢?
Bueno, antes había una manipuladora y ahora tenemos también a un manipulador. Puede pasar dos cosas: o que choquen constantemente o que encajen a la perfección. Ya habrá tempo de averiguarlo.
在我们之间有操控的关系,现在我们间还存在。应该有两方面:一是我们会继续发生冲突,而是我们会改善关系。反正大家会有机会看到的。
¿Qué supone entrar en una serie de ficción como ‘Física o química’? 你对于加入FOQ有什么想法
Para mí es una experiencia totalmente nueva. Nunca había hecho antes tele, tan sólo cine. Hice una TV movie, pero muy cinematográfica. Estoy aprendiendo muchísimo, es un ritmo muy diferente y la verdad es que estoy muy contento. Esto de trabajar cada día tiene su gracia… (risas).
对我来说是一对全新的经历,我从来没进过电视剧的工作,只有拍过电影。我做过一个TV的电影,但是非常的电影化。我在拍电视的过程中逐渐学到了很多,它的节奏和电影非常的不同还有事实上我非常开心,我每天工作的时候,都充满了惊喜!
Llevas bien los horarios…你能很好的适应这里的作息吗?
Yo soy de Barcelona y he venido a vivir a Madrid. Como aquí no tengo nada que hacer y he venido expresamente a trabajar, los horarios no son problemas para mí. Me adapto perfectamente.
我是巴塞罗那人现在住在马德里。所以我在这儿几乎没什么事可以做,我过来就是为了工作而已,所以作息对我来说完全不成问题。我可以很好的适应。
¿Cómo lleváis la popularidad? 你怎么看待成名这件事?
Sandra: No lo tengo muy en cuenta. Es evidente que sales a la calle y en muchos sitios la gente te reconoce y te pide autógrafos. Yo sigo mi vida normal. Yo agradezco el cariño que te muestra la gente, porque sin ellos no estaríamos aquí.
Sandra说我不把它当回事儿。很明显你去逛街或者去很多地方,人们都会认出你,他们会向你要签名,要求合影,但是我继续我的平常生活。我很感谢大家对我的喜爱,因为没有他们,就没有现在的我。

lvaro好受啊{:3_288:}

TOP

谢谢分享

TOP

  • QAF三国群英传信息联盟发布平台
  •