Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
点此注册
登录
首页
微博
公众号
同影
搜索
社区银行
勋章中心
领取红包
邀请码购买
私人消息 (0)
公共消息 (1)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
»
[Q A F 问答讨论区]
» QAF字幕重新校对翻译讨论专帖(第四季的讨论开始于第三页56楼)[本帖严禁灌水]
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
david1385
(David)
当前离线
我思故我在
荣誉会员
UID
61507
帖子
2691
主题
443
精华
3
积分
2996
零花钱
195 元
阅读权限
160
在线时间
1039 小时
1
#
跳转到
»
david1385
发表于 2008-7-10 14:54
|
显示全部帖子
完全没有上下文,你让人怎么译呀。。。:s29
19. get up off all fours 是指起身四肢离地,跳起来
20. 这句的and没有译出来,找个富有的老男人结婚才能有钱逛街
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
三国群英传私服