Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站

Jun_deMorgan 发表于 2008-11-16 23:26

【翻譯】FALL / 秋 by Xie [11.23更新完畢]

[font=Tahoma]感謝團長ALEX批准我使用他的授權
Alex, I would be happy for you to do that, although it does make me
nervous... I've only had my work translated into Italian, and my beta is
Italian and was able to check it for me!

Still, please go ahead, and thanks for asking!


[color=red][b]FALL[/b]

By Xie[/color][/font]
[font=Tahoma][color=#ff0000][/color][/font]

[font=Tahoma][color=black]上班的路上我買了一杯特濃的拿鉄咖啡。儘管有些事情,不是咖啡因可以解決。


我走進會議室的時候,Ted和Cynthia已經打開手提電腦等著。我還沒坐穩,Ted已開始説話。

“報告已經做好了,但在我們開始之前,沒有人需要絕望得從屋頂往下跳。”他給我們每個人派了一份文件。

“聼起來不錯,”我回答。“鑒于我們只有兩層樓高,跳下去只會全身骨折,不會死掉。”

Ted點頭。“可以這樣理解。”

我沒有翻開那份文件,只是挑起一邊眉毛看著Cynthia。她安靜地把兩份相似的文件放在會議桌上。

大家翻閲報告時,會議室裏一片寂靜。我先打開Ted那份,文件上的字躍進眼裏時,我感覺到血管裏的咖啡因在起作用。我認真地看完,然後看著Ted。“那麽,基本上美國的經濟已經崩潰,我們三個主要大客戶都在大幅度削減廣告開支,其中一個完全停止了所有廣告活動,然而,我們還是能撐住。我理解得對嗎?”

Ted點頭。“基本上。”

“我們是怎樣做到的呢,Theodore?”

他聳聳肩。“今年早些時候,我已經開始轉移資產和削減開支,也就是在Bear Stearns破產之後。我們沒有在股票市場上投入資金,沒有任何與房地產業相關的投資,而且我們的資產投資充分分散化。我們沒有負債,也暫時停止了招聘。”

Cynthia走過來,用她修過的漂亮手指夾著另一份報告。“儘管經濟低迷,但現在,我們仍有冗員。”

我瀏覽她的報告,上面建議著削減業務經理還有三分之一個藝術部。我擡起頭看她的時候感覺自己抿了唇,最後我聳聳肩。“今年年底之前不裁員,到時我們再評估一次。但如果有人辭職的話,不必再招聘新人。”

她哼哼地笑了。“沒有人會辭職。現在辭職了上哪裏去?”

我點點頭。“Cynthia?”

她看著我。

“要他們拼命干。”

她笑著站起來。我和Ted也準備離開。Cynthia關上門的時候,我示意Ted讓他等等。

我直截了當地問。“Gus的教育基金?”

Ted的表情放鬆下來,他拍拍我的背。“別擔心,Bri。我把它全部投資在冰島銀行了。”

我掐了掐鼻梁。“Theodore,不要拿錢來開玩笑。尤其是我的錢。”

他大笑。“說真的,別擔心。它很安全。”他猶豫了一下。“沒有人可以預見危機,或者為不可預知的事情做準備,但你比大多數人境況要好。”

他說得對。我點點頭便讓他出去了。


那一晚,我走進loft的時候忽然閒停下來。食物的香氣,廚房的燈光和聲音都在同一瞬間向我襲來。

Justin正在爐邊攪拌著鍋裏的什麽。他朝我咧嘴笑。“Hey。”

我脫下外套把它和公文包一起放在長腳凳上。“你從哪裏來的?”

他準備回答的時候被我的吻堵住了,我覆上他的唇,吻著他,手指纏弄著他的頭髮。

我抽離的時候他看著我,臉上帶著紅暈還有些許茫然的表情。“Hi。”

我低頭對著他笑。“我們再來一次。你在這裡幹什麽?”

他踮起腳尖吻我,然後走回到他的鍋旁。“今天是秋天的第一天。”

我看了他一眼。“現在是十月中旬。上一次我記得的時候,秋天在九月開始。連Pittsburgh這裡也是。”

他點點頭。“理論上是的。可是昨天開始變冷了。”

“好吧。”我知道這不是原因。

一定不是。“天氣轉冷的時候,我喜歡煮東西。”

“你在紐約也有個爐。”

他皺起鼻子。“我不能在我的公寓裏面煮。會引來蟑螂的。”

我聳聳肩決定不再問。“那麽,今天你準備了什麽高級佳肴,我有幸品嘗嗎?”

我向臥室走去,決定響應秋天的主題換上毛綫衫和牛仔褲。

“Bourguignon牛肉,”他在我身後說。“我們還需要一些酒。”

我大部分酒藏都在Britin,隨著時間推移而更香醇,但我的loft只放有幾瓶。換過衣服后,我打開一瓶紅酒讓它醒酒,然後倚著吧台看他烹調。


他穿著一件海藍色的毛綫衫和一條褪色的牛仔褲。他需要理個髮,從他眼下的黑眼圈來看,我想他可能也需要好好睡一覺。

我們在餐桌上用餐,我告訴他晚餐很美味。的確是的。紅酒的醇香,洋蔥麵包的香氣,還有沙律的鮮美。我透過酒杯去看他,什麽也沒說除了,“我們到床上去吧。”

這是個正確的決定。他把餐碟留在桌上,跟著我走進臥室。我把他的衣服脫掉,用手撫摸著他赤裸的皮膚,我的脈搏吸收著他的體溫,我品嘗著他唇上殘留的紅酒。

我在他體内推進,他的腿纏繞著我,他告訴我他愛我,在我耳邊呼吸。高潮后我沒有馬上退出來,只是躺在那裏抱著他。[/color][/font]
[font=Tahoma][color=black]

[color=red][b]11.23更新
[/b][/color]

早上很早的時候我就醒了。我安靜把昨晚的碗碟洗乾淨放好,然後站在門道裏,看著他睡覺。我去洗澡時他依然在睡,甚至在咖啡的香氣飄滿loft的時候,他還沒睡醒。

我坐在電腦桌前工作差不多兩個小時之後,才聽到他拖著步子走進浴室。他走過來的時候我擡起頭,他只穿著一條繣漆斑斑的牛仔褲和襪子。

“我忘記帶一件乾淨的衣服過來。”

我給了他一個吻,他摸起來有點冷。我拿出一件舊的毛綫衫看著他穿上。我還是沒問他爲什麽會回來。

他喝著咖啡,看起來在心煩什麽,於是我問他要不要去探訪他媽媽,或者Daphne。

他搖搖頭。“我想我們可以去別墅那裏。”

我有點驚訝。但我只是點點頭,“好的。”



我們向Britin駛去。路兩邊樹上的葉開始變黃了,我們屋前的草坪有幾片剛掉下來的黃葉。有幾個我們的鄰居在自家門廊上曡著一堆堆南瓜,一切看起來像明信片描繪那樣完美的秋天。

我讓他輸入門禁密碼,然後推開別墅的大門。房子裏很冷,有點灰暗。

Justin在屋子裏走著,我打開暖氣和幾盞燈。我以爲會在畫室裏面找到他,但原來他在樓上我們的臥室裏,坐在床上。

我坐在他旁邊時床褥稍動了一下。我向後靠在自己的手肘上,凝神看著他的后頸。“那麽…我們已經在這裡了。”我的聲音很輕,帶著疑問。

他向後靠直到躺在我旁邊,但沒有碰著我。“我被解雇了。”

我轉過頭,他看著我。“F*ck。”

他嘆了口氣。“雜誌社要停業了,他們讓每一個人離開,就是這樣。”

“你知道你不需要…”

他用手輕拍了一下我的大腿。“閉嘴。我知道。”他轉過來,面向我側躺著。“我在想,現在經濟形勢變成這樣,也許我回到學校去是個不錯的主意。拿個美術碩士學位。”

我沒有報以微笑,儘管我很想這樣做。“紐約有一些很好的藝術學校。”

他點頭。“但我想我可以去其他地方的。”

也許有那麽一秒,我感到難以呼吸。我已經習慣了他去紐約這件事;但如果他,再一次要去洛杉磯?我把這個念頭抛開。“哪裏?”

他深呼了一口氣。“我在考慮匹玆堡美術學院。”

我張嘴想說什麽,又停下來。“我想所謂的‘我在考慮’是個修飾詞,是嗎?”

他咧嘴笑。“是的。”

“你實際上已經作了決定,是吧?”

他愉快地點頭。“沒錯。”

“而我說什麽都無法改變你的想法。”我這句話並不是問句。如果過去八年我什麽都沒學到的話,我至少知道任何要去改變Justin Taylor的目標和決定的嘗試都是徒勞的。

他靠過來給我一個吻。“正是這樣。”

我搖搖頭。“紐約怎麽辦?”

他的吻再次覆上我的。他的唇很柔軟。“紐約會消失嗎?”

我沒有回答,只是看著他。

他靠過來抵著我的前額。“當經濟好轉時…”

我哼著笑了出來。

他大笑著。“當經濟好轉的時候,紐約還是會在那裏。”他並沒有吻我或者說其他的什麽,只是看著我。

我抿著嘴。之前我們在討論要在紐約找個更大的地方住,而我在那邊留多些時間。但隨著經濟每況愈下,任何要搬去紐約的決定都不明智。“現在形勢這樣,他們不可能再……”

Justin用他的吻打斷我,他慢慢靠過來直到躺在我身上。我的手平放在床上;我向後躺下去讓他吻著我的下巴和喉嚨。

下午的陽光透過窗戶射進來,我不得不閉上眼睛。感覺到他擡起身體,我在他身下轉過身。他拉下我的牛仔褲然後脫掉,我把臉埋進床褥裏,用力得感覺到似有紅光閃進我的眼裏,每次呼吸都吃力而火熱。

沒有撩撥和挑逗,只是他的舌頭和手指壓進來,他的拇指在外面按弄著我的前列腺。我朝他的撫動弓起背,朝前跪著把臉轉向一邊,好呼吸一些冰涼的空氣。

他的陰莖壓進我的洞口,緩慢又疼痛地朝内插入。我努力不在感覺中迷失,迎接著每一次撞擊。陽光漫到床上,他溫熱地吻印在我肩膀上。


我們一定是睡着了,因爲當我醒過來的時候,Justin仍然半躺在我身上,窗外已是夜色。我挪了挪身,感覺羊毛毯子上粘粘的。

Justin翻過身,大笑著。“你可以去跟清潔女傭解釋一下那個。”

我推了推他肩膀。“而你可以去把它拿下床扔到洗衣機裏。”

他抱怨著,但當我從浴室走出來時,他已經鋪過一張新的床單,把安全套和潤滑劑放回到床邊的抽屜裏。我走到樓下,看到他正在廚房裏,站在冰箱前皺著眉。“我還打算今晚在這裡吃晚飯過夜的。”

我用手梳理著濕濕的頭髮。“呃,如果我早點知道你要回來……”

他轉頭給了我一個微笑。“沒關係。”他關上冰箱的門。“我們到外面吃吧。”



最後我們還是毫無懸念地回到了Diner。Debbie圍著他滔滔不絕地說著,像往常那樣,但Justin並沒有告訴她他會搬回來。她走開后我朝他挑挑眉。

他聳聳肩。“我想應該先把這件事告訴媽媽。”

“有道理。”我往咖啡裏面加點糖。“你會在這裡留多久?”

他看了我一陣子。“我沒想過這個。我必須提前三十天跟我的房東說,所以我們有很多時間。”他笑著。“前提是你能花幾天來幫我搬家的話?”

“如果是幫忙租一輛拉車自己搬,不。如果是幫忙站在那裏監督我請回來的一群專業搬屋工人,可以。”

Justin大笑著。“成交。”


第二天,他去把搬回來的事情告訴他媽媽,而我就在琢磨Cynthia在我日程表上記下的神秘符號代表什麽含義。一番努力后我終于清空了連續三天的日程,然後發電郵告訴她和Ted我要放假直到星期四。

在星期一的早上開著Corvette上紐約有點奇怪,因爲車流基本上是從相反方向湧進市區。Justin想我們開車過去,而不是乘飛機。在路上他開著CD機,不斷敍述著他和母親之間的對話,聼上去和Gus差不多。

我們停下來加油並光顧Starbucks,即使他把咖啡灑在我的皮大衣上,也似乎沒有影響我的心情。
[/color][/font]
[font=Tahoma][color=black]

如果我把Corvette停在Justin公寓樓下或附近,那我一定是瘋了。我在上面呆過幾次,但多數時候都是他樂意到我的四星級酒店房間來,在早上的時候穿著浴袍舒服地看有綫電視,而我則在旁邊嘗試説服我的紐約大客戶採用Kinnetik更新銳和進取的廣告創意。所以我們還是在酒店開好房間,然後坐出租車到他的公寓。


Justin站在既是走廊又是廚房的位置。這實際上是一個單間,他的床在角落裏,沒比我們別墅的餐桌大多少。無論如何這比他以前住過的公共房間好得多,所以我並沒有抱怨。“並沒有”的意思是比起他住過的其他地方我算抱怨得較少。

我擠進他狹小的盥洗室。當我出來的時候,他正站在窗邊,用指尖輕撫著一幅半完成的畫作。

我走上前站在他身後。“這有點灰暗。”

他點頭。“直到我剛才看它的時候,我才感覺到。”他把畫從畫架上取下來。“我不知道自己是否真可以完成它。”

我只是點點頭。Justin基本上總是會繼續創作他本來放棄的作品。顯然有些東西需要比其他更多的時間。

搬家工人明天就會過來,所以我們要收拾一下他的東西,打包他的畫,用具和衣服,其餘的留給他們處理。

我打開廚房的壁櫥時,六只蟑螂在忽然曝光下四散逃竄。“我建議廚房裏的一切物體都扔掉。”

Justin嘆口氣。“嗯,起碼有些紐約的東西我是不會想念的。”

我大笑。“有一閒寫著我們名字沒有蟑螂出沒的酒店房間在等著我們,如果你已經準備好的話……”我並不是要催他,但這裡甚至連坐的地方都沒有了。



我們走到街角,我把大衣的領子竪起來抵禦冰冷的風。交通高峰期已經過去了,現在只是平常的紐約街頭,不要命的出租車司機在車流中穿插,伴隨刺耳的喇叭聲。

離酒店的路走了一半,我轉向他。“晚餐?俱樂部?戲劇,演唱會或者某些匹玆堡六個月内都不會上映的電影?或只是安靜地留在家裏,親愛的?”

他大笑著。“熱水澡,房間服務,還有跳舞。”

我贊許地看著他。“我喜歡那些知道自己想要什麽的男人。”

他把手放到我大腿上。“我一向知道。”

我替他撥開掉到他眼前的發絲。“是的,我想你知道。”



紐約有世上最好的俱樂部,但説穿了,它們都是些陰暗吵雜的地方。我摸著他赤裸,汗濕的手臂,他的臀部貼著我舞動時,我並不太在乎自己身處何地。霓虹燈變成銀色時,我親吻他的嘴唇,然後額頭,然後再回到嘴唇。我感覺到他在我頸後的手指在收緊。

回到酒店時才兩點,對於紐約來説不算晚,對於我們來説今天是漫長的一天。我從浴室走出來的時候他已經睡着了,我輕輕滑進被窩裏,貼著他背面的曲綫彎身抱著他。我嘗試不要馬上睡着,只是用手臂去感受他胸膛的起伏。但接下來我記得的事,便是醒來的早上。


搬家工人直到中午才來,所以我們在Justin公寓附近的一個地方喝咖啡和吃百吉餅。我看著他吃,然後搖搖頭。“你知道,那裏面的奶油乾酪足夠把你的動脈堵塞上一輩子。”

他咬了一口然後點頭。“我知道。我終有一天會後悔的。”

我用手指把他嘴角的一點餅屑輕輕抹掉,然後把我的咖啡喝完。

搬家工人用不夠一個小時就搬完了。只花這點時間就已經把他的公寓清空。Justin第四次檢查浴室裏的醫藥箱,直到我終于擁著他的肩膀,把我們的前額抵在一起。“你準備好了嗎?”

他雙手停在我的手腕上靜了一下,然後貼著我的臉點頭。“嗯,我們走吧。”

離開之前我們在Village附近一個地方吃午飯,每一次Justin都要我帶他去那裏。用餐后我們四處閒逛,他好不容易把我從一閒高級鞋店的櫥窗外拉走,大笑著說,“你不需要更多的鞋了。”

“Hey,”我抗議,“我永遠需要更多的鞋。”

我們從華盛頓廣場公園穿過,希望可以從另一邊截到出租車。走了一半,Justin忽然停下來;我看著他。

“我知道我會回來的,”他說,幾乎是激動地。“下一次,我們兩個都會搬來。”

他踮起腳給了我一個吻,雙手緊緊地抱著我的脖子。我回吻他,用唇打開他的嘴,我們的舌彼此交纏著。

我感覺到風加速地吹來,樹葉在我們身邊旋落。我們都大笑著,把手臂和頭上的樹葉撥走。

我們繼續向人行道走去,我用手臂環著他的肩膀。“看到了嗎?”我說。“這裡也是秋天了。”


[/color][/font]
[font=Tahoma][color=#000000][/color][/font]
[font=Tahoma][color=#000000][/color][/font]
[font=Tahoma][color=red][b]END[/b][/color][/font]

[[i] 本帖最后由 cora 于 2008-12-14 12:17 编辑 [/i]]

Jun_deMorgan 发表于 2008-11-16 23:30

很適合這個秋天的一個中篇
最近工作上出現些問題,更新可能要延遲
很抱歉

末陌 发表于 2008-11-17 00:36

这是写的金融风暴的他们吗??

bjlieb 发表于 2008-11-17 00:36

真是与时俱进,金融危机中的BJ.
谢谢楼主的翻译,希望工作顺利啊!

natusko 发表于 2008-11-17 01:01

挺喜欢楼主的翻译
这篇很应景
金融风暴中的BJ又会如何呢?

sherrysi 发表于 2008-11-17 04:55

OMG

又是这一篇呐~

不久前才有人翻过,汗=__=

最近Xie的文章还真是热门

一连出现四五篇

(这样子我能算带领风潮了?笑)

大人继续加油!

:s39

[[i] 本帖最后由 sherrysi 于 2008-11-17 10:04 编辑 [/i]]

hpl 发表于 2008-11-17 08:25

這是很生活化的描述,我很喜歡看BJ之間的"婚姻"生活小細節.
一直無法想像出,Justin說,"他(Brian)的腿纏繞著我",Brian的那副模樣...

kangni 发表于 2008-11-17 09:10

LZ大人真勤奋又开一篇,虽然是JJ大人翻过的,但对于尝试翻译的筒子们,偶是坚决支持。
这文不错,经济危机都没打垮BJ的感情,很是应景。

feng512153 发表于 2008-11-17 09:49

楼上的好雷人啊!!

hiromix 发表于 2008-11-17 13:15

啧啧
与时俱进的文啊……
我喜欢有谈论经济的内容… 尽显Brian睿智…
哈哈哈哈

感觉很温馨噢

cora 发表于 2008-11-17 22:54

最近很多xie的文章啊 楼主加油:)

Jun_deMorgan 发表于 2008-11-18 09:47

我真的不知道原來又有人翻譯過這篇
因爲這篇原作是今年十月底,我以爲還未翻譯過
下次翻譯之前我會先把標題放上來確認未翻過再開始翻譯

這篇我想繼續翻譯下去,因爲描寫的生活很接近,很有親切感

bunny_duen 发表于 2008-11-18 13:04

继续努力!译者不同会有不同的感觉

kenlala 发表于 2008-11-18 14:57

体会各自翻译版本也是很有趣的~
Jun_deMorgan加油!

每次与时俱进都让我好希望QAF拍续啊!555

yunhuangdehun 发表于 2008-11-18 21:18

这篇文很应景~~:s45
是新的嘛?这位大人真是高产啊~~
吼吼~~等后面的哦~~慢慢来~~不急的~~:s14

胃小凹 发表于 2008-11-18 22:17

[quote]原帖由 [i]Jun_deMorgan[/i] 于 2008-11-18 09:47 发表 [url=http://www.qafonline.org/redirect.php?goto=findpost&pid=2014772&ptid=65766][img]http://www.qafonline.org/images/common/back.gif[/img][/url]
我真的不知道原來又有人翻譯過這篇
因爲這篇原作是今年十月底,我以爲還未翻譯過
下次翻譯之前我會先把標題放上來確認未翻過再開始翻譯
[/quote]


其实Xie大人的文最近真的很红,目前已经翻了好几篇了
但因为不是只有这里可以给译者发文
还有很多文会四处流落在各处,像是IJ、博克(像大人的上一篇就真的只收在博克里,仅此一收)、随缘居、大叔与宝贝之家…等
所以我们才会整理目前所能收集到的BJ文,由A~Z统整排序
以免想看文的大人错过,同时也让译者不会翻到重复的文

但其实这还不算多的,小凹还看过一篇文翻三次的都有
虽然重复翻剧情已经泄了一大半,但是不同译者对于相同英文字选拣出的中文往往有所差异,而这种差异又会重新为文赋予另一种的氛围,更别说还能互相切磋,检讨,说起来也还算不错呢!

gourmet 发表于 2008-11-19 10:06

[quote]原帖由 [i]胃小凹[/i] 于 2008-11-18 22:17 发表 [url=http://www.qafonline.org/redirect.php?goto=findpost&pid=2016236&ptid=65766][img]http://www.qafonline.org/images/common/back.gif[/img][/url]
其实Xie大人的文最近真的很红,目前已经翻了好几篇了
但因为不是只有这里可以给译者发文
还有很多文会四处流落在各处,像是IJ、博克(像大人的上一篇就真的只收在博克里,仅此一收)、随缘居、大叔与宝贝之家…等
所以我们才会整理目前所能收集到的BJ文,由A~Z统整排序
以免想看文的大人错过,[color=Red]同时也让译者不会翻到重复的文[/color]

但其实这还不算多的,小凹还看过一篇文翻三次的都有
[color=Red]虽然重复翻剧情已经泄了一大半,[/color]但是不同译者对于相同英文字选拣出的中文往往有所差异,而这种差异又会重新为文赋予另一种的氛围,更别说还能互相切磋,检讨,说起来也还算不错呢![/quote]

这里的版规没有禁止重复翻文,任何一位聪明的版主也应该不会禁止。

作者把文章张贴在网络上,文章内容也是公开的?不存在泄不泄之说。

期待Jun接下的译文。:s03

优伶 发表于 2008-11-19 12:40

[quote]原帖由 [i]gourmet[/i] 于 2008-11-19 10:06 发表 [url=http://www.qafonline.org/redirect.php?goto=findpost&pid=2016791&ptid=65766][img]http://www.qafonline.org/images/common/back.gif[/img][/url]


这里的版规没有禁止重复翻文,任何一位聪明的版主也应该不会禁止。

作者把文章张贴在网络上,文章内容也是公开的?不存在泄不泄之说。

期待Jun接下的译文。:s03 [/quote]



嗯gournet和小凹都说得对,重复了就重复了吧,楼主努力继续,不是问题!
Jun加油喔~

[[i] 本帖最后由 优伶 于 2008-11-19 12:51 编辑 [/i]]

cora 发表于 2008-11-19 22:38

之前的帖子都说过无论是文区是否翻译过的文章,都欢迎各位来翻译
何况是文区没有的这么新的文
Jun 继续翻吧 :)

monicazxj 发表于 2008-11-23 14:03

之前翻译过的吗?好像没有看过嘛。再说了不同的人翻都有不同的风格,不同的感觉,这样也不错了,也等于欣赏到不同的文。

cora 发表于 2008-11-23 19:35

最近公司也在闹裁员,搞得人心惶惶的:s11
不过这可以成为Justin回来Pitts的理由,也算是经济不景气的唯一好处了 呵呵

Jun_deMorgan 发表于 2008-11-23 22:37

11.23.更新完畢
希望金融危機早日過去

Jun_deMorgan 发表于 2008-11-23 22:40

回复 7# 的帖子

這句話是Brian說的
全文的都是以Brian的角度寫的

rainyuki 发表于 2008-11-23 23:30

金融風暴也引響到他們了,真糟糕!!!

hpl 发表于 2008-11-24 02:23

[quote]原帖由 [i]Jun_deMorgan[/i] 于 2008-11-23 22:40 发表 [url=http://www.qafonline.org/redirect.php?goto=findpost&pid=2026596&ptid=65766][img]http://www.qafonline.org/images/common/back.gif[/img][/url]
這句話是Brian說的
全文的都是以Brian的角度寫的 [/quote]
嗯!知道了.:s41

他正在廚房裏,站在冰箱前皺著眉。“我還打算今晚在這裡吃晚飯過夜的
---------------------------------------------------------------------------------------
果然是隨時隨地想著吃的Justin.

沒想到大家都討厭的金融風暴卻是二人愛的風暴,把二人吹在一起了.:s52

嗯!真是個美好的秋天.:s03

[[i] 本帖最后由 hpl 于 2008-11-24 02:25 编辑 [/i]]

kangni 发表于 2008-11-24 09:32

LZ大人翻译得很棒,秋天的景色很美,一地的落叶和异常透彻的而天空,也是我最喜欢的季节。这个秋天虽然很不平静,但BJ的感情没受到影响反而更好了,而且能不再分割两地也是好事,相信有一天他们会一起杀回NY。

cora 发表于 2008-11-25 15:23

很喜欢这样的秋天:s14

罗杰费德勒 发表于 2008-11-25 16:12

  秋天的美,在于有人懂得去欣赏,不会欣赏的人,只会觉得秋天代表忧郁与毫无生机
只有会欣赏它美的人,才会知道,秋天代表着收获,代表着劳动的成果

玲珑剔透 发表于 2008-11-25 16:21

永远浪漫! 希望能看到更好的

yunhuangdehun 发表于 2008-11-25 21:19

这篇文真的很秋天啊~~
虽然有淡淡的失意,不过正好从另个侧面看出BJ的感情啊~~:s14

aslanchl 发表于 2008-11-26 13:15

是啊,金融风暴对美国人影响最大吧
B大是不需要担心了,这么有钱的说~

haitun1212 发表于 2008-12-1 05:00

虽然我是在12月的第一天看这篇文,但是我真的感觉到了秋天的气息,虽然是在寒冷的早上5点:s17

团长Alex 发表于 2008-12-12 00:43

xie的授权在置顶贴

文章重复翻译其实也没什么

重在译者自身从中获得的感受

我已经pm把xie的授权发送给译者了

授权最好还是放在一楼

Jun_deMorgan 发表于 2008-12-13 12:04

回复 33# 的帖子

很抱歉
我以爲文庫裏面的授權是共享的
我不知道授權還要轉讓才可以
多謝短信轉讓授權 允許我翻譯這篇文章
我已經在首樓加上批准使用授權的文字
再有做得不當的地方 請繼續指教
如果本文再引致其他麻煩的
請版主乾脆删除吧

elingelingeling 发表于 2008-12-13 12:41

哈哈,难怪这文那么熟捏。。
原来是JJ翻过的文。。。
又回顾了这篇,真的很应景哇。。
现在看来,更是感同身受鸟。。。
XIE的文果然很多哇,偶虽然不大认识作者,也记不大住他们的名字~
不过XIE是偶记得最牢的一个,因为他的文最近真的很多哇。。
L.Z加油哇,翻译地不错哦。。。:s52

cora 发表于 2008-12-13 22:20

回复 34# 的帖子

1. 待翻译文库的设立目的,是为了让大家拿到作者授权之后,可以给其他有兴趣的朋友翻译,更好地利用资源,省却其他朋友等授权的时间
如果团长Alex认为他/她拿回来的授权需要经过他批准才能转让,已经背离了文库共享授权的初衷
而且其本人又不常回来文区的话,看来其所取得的授权放在文库里面只会带来更多的不方便

因此,即日起,团长Alex所取得的授权全部从待翻译文库移除,其关于授权的回帖全部屏蔽

2. 文区正在申请另外一批授权,各位的翻译工作可以正常进行。没有授权的可以暂时加上阅读权限,或短信版主解决。

tatayee 发表于 2009-1-20 15:29

真的很生活化

thewaymilky 发表于 2009-2-23 09:39

所以這是時事文囉?
秋天阿
那時候還沒現在這麼慘烈

hikaru630203 发表于 2009-7-30 07:41

只要BJ在一起,任何危機都能攜手渡過的~~~:s15

水晶晶 发表于 2009-7-30 14:13

满喜欢这个作者的文章的,很温馨的感觉唉,谢谢LZ的翻译,很好看啊

julie_hsu 发表于 2009-7-30 22:22

文章蛮有新意,很与时俱进(好好的一个词现在用着总有恶搞的味道,都是政治累人累物)
唯一有点不明白的是Artist 也会被解雇吗? 他们不是应该用作品换银子吗? 不了解,总不会是被“画家协会“解雇了吧。

消失的记忆 发表于 2009-9-19 21:20

金融风暴中的BJ爱情,真够现实的

Jun_deMorgan 发表于 2009-9-19 23:00

[b] [url=http://www.qafone.org/redirect.php?goto=findpost&pid=2782413&ptid=65766]41#[/url] [i]julie_hsu[/i] [/b]
我猜可能是畫廊的常駐畫家或怎樣?還是說Justin跟經紀人解約了?我也不太清楚他們是怎樣運作

Amber' 发表于 2009-9-19 23:54

又到一年秋天时才看到这文~~

[quote]秋天的美,在于有人懂得去欣赏,不会欣赏的人,只会觉得秋天代表忧郁与毫无生机
只有会欣赏它美的人,才会知道,秋天代表着收获,代表着劳动的成果[/quote]
强烈同意{:3_245:}秋天的一切都富有干净的纯粹,它的内涵更是要细细品位的
整篇文浓妆淡抹,感觉很舒服很秋天

likeBJ 发表于 2009-9-20 11:28

hehe,看来经济危机带来的,不一定是坏事啊!
  很温馨~

defame 发表于 2009-9-21 08:26

so sweet...
非常喜欢这篇,写得很流畅又很温暖。JUSTIN能在冬天之前回到BRIAN身边,正好可以抵御寒冬,过一个温暖浪漫的圣诞节啊……
经济危机总会过去的。

liuliu0133 发表于 2009-9-29 12:10

最喜欢这样平淡的happy ending的文了,也喜欢这样柔软的Brian!

imexiwhr 发表于 2009-9-29 22:39

很喜欢这篇文章,楼主翻译的很流畅。

vecky 发表于 2009-12-29 11:34

真的是与时俱进啊楼主
风暴反而把他们俩卷在一起啦

糖糖哭了 发表于 2009-12-29 11:52

先下载了回去慢慢看,嘿嘿

页: [1] 2

Powered by 同志亦凡人中文站手机版   © 2001-2016

  • QAF三国群英传信息联盟发布平台
  •